在小學(xué)校園中,每次一到圣誕節(jié),廣播站里就會傳來“叮叮當(dāng),鈴兒響叮當(dāng)”的歌曲,這首歡快的旋律一直伴隨著圣誕的結(jié)束。接下來就來教教大家怎么唱這首歌。
《鈴兒響叮當(dāng)》是一首曲調(diào)流暢、情緒歡快的美國歌曲。生動的歌詞描繪了一群孩子冒著大風(fēng)雪,坐在馬拉的雪橇上,他們的歡聲笑語伴著清脆的馬鈴聲回響在原野。
ingle Bells的詞曲作者詹姆斯·羅德·皮爾彭特(James Lord Pierpont,25 April 1805 - 5 August 1886)畢業(yè)于耶魯大學(xué),他遵照祖父的意愿,做了一名教師。由于他對學(xué)生總是慈祥寬容而缺乏嚴(yán)厲,保守的教育界就把他擠走了。皮爾彭特又當(dāng)了律師,他渴望用自己的努力來維護法律的公正,他不屑于當(dāng)時美國律師界流行的"誰有錢就為誰服務(wù)"的原則,看到好人受到不公正的待遇,他總是不計報酬地為之奔忙,而如果當(dāng)事人是惡棍,即使酬金豐厚,他也不予理睬。其他律師對于皮爾彭特這樣的做法,自然是無法容忍的,很快,他只好又離開了律師的職位,做了一名推銷紡織品的商人。
可是,在競爭殘酷的生意場上,他總是因為心地仁慈而使對手獲利、讓自己吃虧。最后,他只好又當(dāng)了牧師,想引導(dǎo)人們的心靈走向善良。然而,由于他極力支持禁酒和反對奴隸制而得罪了教區(qū)信徒,只好被迫辭職。
與之前所有人的共識不同,約翰·皮爾彭特并不是這首曲子的作者,并且也沒有很坎坷的經(jīng)歷。現(xiàn)有的故事是來自Robert Flughum的"It Was on Fire When I Lay Down on It"(2006年出版),但該故事面世伊始就遭到了強烈的抨擊--因為作者為了達到感人的效果而不惜歪曲歷史,將約翰·皮爾彭特先生寫成一個失敗者。
事實上,皮爾彭特先生是一個才華橫溢的詩人與聲名遠(yuǎn)播的教育家,只有他晚年的生活不甚如意。故事里寫他早年就窮困潦倒,這不符合史實--1821年時他就因在Boston's English Classical School建立過程中做出的貢獻而受到全國的關(guān)注,同時他也并非耶魯大學(xué)畢業(yè)--先在巴爾的摩讀書,后來到了哈佛。
另外,在文學(xué)方面他也并非平庸之輩:他的宣揚廢除奴隸制的詩歌經(jīng)常被人朗誦,同時他與人合著的劇本也受到了熱烈歡迎。