對于那些內(nèi)心有了心儀的對象的人們來說,都想趁著圣誕節(jié)和心儀已久的人來個告白。在告白的時候,學會一兩首圣誕告白的歌曲,可以讓自己的告白成功率上升幾個百分點。
在圣誕主題蔚然成風時,歌手平安推出過圣誕系列單曲《平安夜》、《We’ ll be there 》、 《一路去找》、《冰雪彩虹》,推出了“告白鼓勵圣誕曲”《心動的人》。淡化圣誕,突入情意。與其說這是一首圣誕歌曲,對平安來講,倒不如說是一種超 越圣誕范疇的情歌。“遇見心動的人,該去抱緊的人,請你為現(xiàn)在,再次奮不顧身,像盛開的青春,什么都敢犧牲,不過因為愛,那么單純 ”。
這樣直白的表現(xiàn),對于一首工業(yè)情歌來講,無疑是突兀的。但對于跨年角度而言,卻是一種希望的延續(xù)、時空的拓展后,自然而然心生出對愛的虔誠和感觸。它 不是為了誰誰誰寫的感悟,更像是冷不丁沖口而出的感受,正是這樣未經(jīng)文學化渲染的直接,讓這首作品強烈卻不激烈,煽情絕不濫情,顯得特別真實與動情。
《Last Christmas 想你在去年圣誕節(jié)》,圣誕佳節(jié),是熱戀的人表達愛意的特殊日子,也是失戀的人懷念惆悵的特殊日子。這首《去年圣誕節(jié)》有許多版本,還是“甲殼蟲”樂隊(The Beatles)唱得好聽。
《Christmas In My Heart 許個愿留你》,德國天后莎拉-康娜(Sarah Connor)2005年發(fā)行的同名專輯主打歌曲,《我心中的圣誕節(jié)》本是首趕在圣誕節(jié)送出的情歌。——無論我們在哪里,無論我們在做什么,只要和你在一起。
《上帝賜福于你》,這首歌最具代表性。歌詞開頭是:“上帝保佑你,先生。不要悲觀喪氣,想想救世主耶穌已經(jīng)誕生,在我們誤入歧途時,他會把我們從撒旦的掌控中拯救,噢,安詳歡樂總有時,安詳歡樂總有時……”這首歌最早出現(xiàn)在16世紀的英國,作者不詳。當時這首歌在英國城鄉(xiāng)流傳很廣。查爾斯·狄更斯在他的成名小說《圣誕頌歌》一書中曾經(jīng)生動地講述了當時英國社會的生活場景,再現(xiàn)了圣誕節(jié)期間,人們嘴上哼唱著“上帝保佑你,先生”,而行動上卻爾虞我詐、弱肉強食的市井百態(tài)。
另外,還有一些比較通俗的圣誕歌曲,例如《馬槽那邊》《這孩子是誰》《東邊走來三賢士》等等不勝枚舉。歌中少不了馬槽、牲畜、牧羊人、圣母圣子和天使。我們從大量的宗教頌歌中不難理解,教會用歌曲普及圣經(jīng)故事、傳播教旨的手段和良苦用心。